Úřad průmyslového vlastnictví

Ochranné známky

Údaje byly získány dne 16.04.2014 06:11. Poslední aktualizace databáze:

Data ÚPV: 15.04.2014 20:02
Data WIPO: 14.04.2014 00:00
Data WIPO v řízení: 14.04.2014 00:00
Data WIPO 6ter: 20.03.2014 00:00
Data OHIM: 14.04.2014 00:00

Databáze obsahuje národní ochranné známky (ÚPV), mezinárodní ochranné známky (WIPO) s designací ČR a EU a komunitární ochranné známky (OHIM). Data získávaná ze zahraničí mohou vykazovat nepřesnosti. Na jejich odstraňování se pracuje.


Zdroj WIPO-CZ
(540) Reprodukce/Znění OZ Reprodukce
(811) Číslo zápisu 849320
(511) Třídy výrobků a služeb 16, 24, 25, 26, 27, 37, 40, 41, 42
(531) Vídeňské obrazové třídy 13.3 ; 13.3.25 ; 19.1 ; 19.1.3 ; 26.1 ; 26.1.1 ; 26.3 ; 26.3.1 ; 26.4 ; 26.4.10
(151) Datum zápisu 06.10.2004
Datum oznámení pro CZ 16.06.2005
(180) Datum konce platnosti 06.10.2014
(730) Přihlašovatel/vlastník GROUPEMENT INTERNATIONAL
D'ETIQUETAGE POUR L'ENTRETIEN
DES TEXTILES (GINETEX)

37, rue de Neuilly
F-92110 CLICHY FR
(730) Přihlašovatel/vlastník COMITE FRANÇAIS DE L'ETIQUETAGE
POUR L'ENTRETIEN DES TEXTILES
(COFREET)

37, rue de Neuilly
F-92110 CLICHY FR
(812) Země původu FR
(740) Zástupce SANTARELLI
14 avenue de la Grande Armée
F-75017 PARIS FR
Stav Platný dokument
Druh Obrazová
(510) Seznam výrobků a služeb
16
Etiquettes non en tissu.


Labels not of textile.


Etiquetas que no sean de tela.


24
Tissus à usage textile; linge de maison; linge de bain;
essuie-mains, serviettes de toilette et draps de bain en
matières textiles; gants de toilette; lingettes de toilette
en matières textiles; linge de table non en papier;
couvertures de table non en papier; tapis de table (non en
papier); nappes non en papier; toiles cirées (nappes);
chemins de table; napperons non en papier; sets de table
non en papier; serviettes de table en matières textiles;
ronds de table (non en papier); essuie-verres; linge de
lit; couvertures de lit; courtepointes; dessus-de-lit;
couvre-lits; jetés de lit; couvertures de voyage; plaids;
couvre-pieds; tours de lit; draps; sacs de couchage
(enveloppes cousues remplaçant les draps); housses de
couettes; housses et taies d'oreillers; housses de
traversins; couettes; édredons; housses de coussins;
draps-housses pour matelas; enveloppes de matelas; toile à
matelas; tissu pour meubles; housses de protection pour
meubles; tissus d'ameublement; revêtements de meubles en
matières textiles ou en matières plastiques; rideaux,
stores et voilages en matières textiles; rideaux en
matières plastiques; rideaux de douche en matières textiles
ou en matières plastiques; portières (rideaux); vitrages
(rideaux); embrasses en matières textiles; housses pour
abattants de toilettes; moustiquaires; tentures murales en
matières textiles; revêtements muraux en matières textiles;
tapis de billards; doublures (étoffes); tissus pour
chaussures; coiffes de chapeaux; mouchoirs de poche en
matières textiles; serviettes à démaquiller en matières
textiles; tissus élastiques; tissus adhésifs collables à
chaud; étiquettes en tissu; bannières; fanions (non en
papier); drapeaux (non en papier); pavillons (drapeaux);
matières filtrantes (matières textiles); toiles à fromage;
non-tissés (textiles); matières plastiques (succédanés du
tissu); toiles gommées autres que pour la papeterie.


Fabrics for textile use; household linen; bath linen; hand
towels, face towels and large bath towels of textile;
washing mitts; toilet wipes of textile; table linen not of
paper; table covers not of paper; table mats (not of
paper); table cloths not of paper; oilcloths (tablecloths);
table runners; place mats not of paper; table sets not of
paper; table napkins of textile; doilies (not of paper);
glass-cloths; bed linen; bed blankets; quilts; bedspreads;
bed covers; blanket throws; travel rugs; lap-robes;
counterpanes; bed skirts; sheets; sleeping bags (sheeting);
duvet covers; pillow cases; bolster covers; comforters;
eiderdowns; covers for cushions; contour sheets for
mattresses; mattress covers; mattress ticks; furniture
fabric; protective furniture covers; upholstery fabrics;
furniture covers of plastic or textile; curtains, blinds
and net curtains of textile; curtains of plastic; textile
or plastic shower curtains; door curtains; net curtains;
curtain holders of textile material; covers for toilet
lids; mosquito nets; wall hangings of textile; textile wall
coverings; billiard cloth; linings (cloths); fabrics for
boots and shoes; hat linings, of textile, in the piece;
handkerchiefs of textile; textile tissues for removing
make-up; elastic fabrics; adhesive fabrics for application
by heat; labels of fabric; banners; pennants (not of
paper); flags (not of paper); ensigns (flags); filtering
materials (of textile); cheese cloths; non-woven textile
fabrics; plastic materials (fabric substitutes); gummed
cloth other than for stationery.


Tejidos para uso textil; ropa de casa; ropa de baño;
toallas para las manos, toallas y toallas de baño de
materias textiles; guantes de tocador; toallitas de tocador
de materias textiles; mantelerías que no sean de papel;
ropa de mesa que no sea de papel; tapetes de mesa (que no
sean de papel); manteles que no sean de papel; hules
(manteles); caminos de mesa; salvamanteles que no sean de
papel; manteles individuales que no sean de papel;
servilletas de materias textiles; pañitos redondos (que no
sean de papel); paños para secar vasos; ropa de cama;
mantas de cama; cubrecamas; cobertores; colchas; cubiertas;
mantas de viaje; cobijas; cubrepiés; faldones de cama;
sábanas; sacos de dormir (fundas cosidas que sustituyen a
las sábanas); fundas de edredón; fundas de almohadas;
fundas de almohadones; edredones de plumas; edredones;
fundas de cojines; sábanas ajustables para colchones;
fundas de colchones; tela para colchones; telas de
tapicería; fundas de protección para muebles; telas para
amueblar; revestimientos de muebles de materias textiles o
de materias plásticas; cortinas, persianas y visillos de
materias textiles; cortinas de materias plásticas; cortinas
de ducha de materias textiles o de materias plásticas;
reposteros (cortinajes); visillos (cortinas); abrazaderas
de cortinas de materias textiles; fundas para tapas de
asientos de inodoros; mosquiteros; tapizados murales de
materias textiles; tapicerías murales de materias textiles;
tapetes de billar; forros (telas); tejidos para calzado;
forros de sombreros; pañuelos de bolsillo de materias
textiles; toallitas para desmaquillar de materias textiles;
tejidos elásticos; tejidos termoadhesivos; etiquetas de
tela; estandartes; banderines (que no sean de papel);
banderas (que no sean de papel); pabellones (banderas);
materias filtrantes (materias textiles); telas para queso;
textiles no tejidos (textiles); materias plásticas
(imitaciones de tejidos); telas engomadas que no sean para
la papelería.


25
Vêtements, notamment de ville, de confection, de sport, de
plage, de bain, de nuit, de loisir, de détente, de
cérémonie, pour hommes, femmes et enfants; combinaisons
(vêtements); vêtements et tenues de travail (autres que
ceux de protection contre les accidents, les irradiations
et le feu); vêtements de dessus; manteaux; pardessus;
parkas; anoraks; cabans; capes; pèlerines; imperméables;
cirés (vêtements); gabardines (vêtements); blousons;
coupe-vent (vêtements); vestes; gilets; tabliers
(vêtements); uniformes; robes et tenues de mariage, de
cocktail, de soirée, de cérémonie; habits; costumes;
tailleurs; survêtements; maillots; chemises; empiècements
de chemises; plastrons de chemises; chemisiers;
chemisettes; manchettes (habillement); cols; collets
(vêtements); faux-cols; empiècements de cols; chemises de
sport; polos; blouses; caracos; camisoles; maillots de
corps; tricots de corps; débardeurs; tee-shirts;
sweat-shirts; pull-overs; chandails; cardigans; tricots
(vêtements); jerseys (vêtements); gants (habillement);
écharpes; étoles; cache-col; cache-nez; châles; foulards;
tours de cou (habillement); pochettes (habillement);
cravates; lavallières; noeuds papillon; jupes; robes;
pantalons; culottes; shorts; ceintures (habillement);
ceintures porte-monnaie (habillement); bretelles; robes de
chambre; pyjamas; chemises de nuit; négligés; déshabillés;
peignoirs; costumes de plage; costumes de bain; maillots de
bain; slips et caleçons de bain; sous-vêtements; lingerie
de corps; combinaisons (sous-vêtements); gaines
(sous-vêtements); bonneterie; caleçons; slips; corsages;
soutiens-gorge; corsets; cache-corset; corselets;
justaucorps; jupons; collants; bas; chaussettes;
socquettes; chaussettes à semelles de caoutchouc;
chaussures; chaussures de sport; chaussures de détente;
chaussures et chaussons de toile; chaussures de plage;
bottes; bottines; chaussons; ballerines; pantoufles;
chaussures et chaussons pour bébés et enfants en bas âge;
espadrilles; talonnettes pour chaussures, pour bas et pour
chaussettes; semelles intérieures; étuis pour chaussures;
chapellerie; chapeaux; casquettes; bérets; bonnets;
cagoules; calottes; capuches; capuchons (vêtements);
visières (chapellerie); bonnets de bain; bonnets de douche;
bandeaux pour la tête (habillement); turbans; voiles
(vêtements); couvre-oreilles (habillement); manchons
(habillement).


Clothing, especially city, ready-made, sports, beach,
bathing, night, leisure, relaxation, formal wear for men,
women and children; combinations (clothing); work clothes
and outfits (other than those for protection against
accidents, irradiations and fire); outerwear; coats;
overcoats; parkas; anoraks; reefer jackets; capes;
pelerines; raincoats; oilskin outfits (clothing);
gabardines (clothing); blousons; windbreakers (clothing);
jackets; vests; aprons (clothing); uniforms; wedding,
cocktail, evening and formal gowns and dresses; dress
coats; suits; ladies' suits; tracksuits; sport jerseys;
shirts; shirt yokes; shirt fronts; ladies' shirts;
chemisettes; cuffs (clothing); collars; shoulder wraps
(clothing); detachable collars; front yokes; sports shirts;
polo shirts; smocks; camisoles; undershirts; undervests;
sleeveless knitwear; sleeveless T-shirts; T-shirts;
sweatshirts; pullovers; sweaters; cardigans; knitwear
(clothing); jerseys (clothing); gloves (clothing); sashes
for wear; stoles; neck scarves; mufflers; shawls; scarves;
neckerchiefs (clothing); pockets (clothing); neckties;
ascots; bow ties; skirts; dresses; trousers; panties;
shorts; belts (clothing); money belts (clothing);
suspenders; dressing gowns; pajamas; nightdresses; sacques;
negligees; dressing jackets; beach clothes; swimming
costumes; bathing suits; bathing trunks; underwear; body
linen; slips (underwear); girdles (underwear); hosiery;
undershorts; underpants; bodices; brassieres; corsets;
camisole tops; corselets; leotards; petticoats; tights;
stockings; socks; ankle socks; socks with rubber soles;
footwear; sports footwear; leisure footwear; cloth shoes
and slippers; beach footwear; boots; half-boots; indoor
slippers; ballet shoes; slippers; shoes and slippers for
babies and young children; espadrilles; heel pads for
footwear, for stockings and for socks; inner soles; cases
for footwear; headgear; hats; caps; berets; bonnets;
face-covering hoods; skull caps; hoods; small hoods
(clothing); cap peaks (headgear); bathing caps; shower
caps; headbands (clothing); turbans; veils (clothing); ear
muffs (clothing); muffs (clothing).


Prendas de vestir, en particular de calle, de confección,
de deporte, de playa, de baño, de noche, informales, de
ceremonia, para caballero, señora y niño; monos
(vestimenta); prendas de vestir y ropa de trabajo (excepto
ropa de protección contra los accidentes, las irradiaciones
y el fuego); ropa exterior; abrigos; gabanes; parkas;
anoraks; chaquetones; capas; esclavinas; impermeables;
impermeables de hule (vestimenta); gabardinas (vestimenta);
cazadoras; chaquetas corta viento (vestimenta); chaquetas;
chalecos; delantales (vestimenta); uniformes; trajes y
vestidos de novia, de cóctel, de noche, de ceremonia;
prendas de vestir; trajes; trajes sastre; chándales;
jerseys; camisas; canesúes de camisas; pecheras de camisas;
blusas; camisetas; puños (vestimenta); cuellos; alzacuellos
(vestimenta); cuellos postizos; canesúes de cuellos;
camisas de deporte; polos; blusas; cubre corsés; camisolas;
camisetas interiores; camisas interiores; camisetas de
tirantes; camisetas de manga corta; sudaderas; pulóveres;
jerseys; chaquetas de punto; prendas de punto (vestimenta);
jerseys (vestimenta); guantes (vestimenta); echarpes;
estolas; bufandas; chalinas; chales; fulares; pañuelos de
cuello (vestimenta); pañuelos de traje (vestimenta);
corbatas; corbatines; pajaritas; faldas; vestidos;
pantalones; bragas; shorts; cinturones (vestimenta);
cinturones-monedero (vestimenta); tirantes; batas; pijamas;
camisones; batas de andar por casa; saltos de cama;
albornoces; vestidos de playa; trajes de baño; bañadores;
slips y calzones de baño; ropa interior; lencería interior;
combinaciones (ropa interior); fajas (ropa interior); ropa
interior de punto; calzoncillos; slips; corpiños;
sujetadores; corsés; cubre corsés; corseletes; bodys;
enaguas; pantis; medias; calcetines; calcetines bajos;
calcetines con suelas de goma; zapatos; calzado de deporte;
calzado informal; zapatos y zapatillas de tela; calzado de
playa; botas; botines; zapatillas; bailarinas; pantuflas;
zapatos y zapatillas para bebés y niños pequeños;
alpargatas; refuerzos del talón para zapatos, medias y
calcetines; plantillas; bolsas para calzado; sombrerería;
sombreros; gorras; boinas; gorros; pasamontañas; solideos;
capuchas; capuchones (vestimenta); viseras (sombrerería);
gorros de baño; gorros de ducha; bandas para la cabeza
(vestimenta); turbantes; velos (vestimenta); orejeras
(vestimenta); manguitos (vestimenta).


26
Dentelles; jabots (dentelles); broderies; colifichets
(broderies); lacets (cordons); lacets et cordons à border;
franges; galons; lacets de chaussures; cordons pour
vêtements; boutons; articles de mercerie (autres que les
fils); bords et bordures pour vêtements; dossards;
brassards; épaulettes pour vêtements; volants de robes;
ruches (habillement); faux ourlets; brides (confection);
passementerie; pièces à coudre ou collables à chaud pour la
réparation et/ou l'ornement d'articles textiles (mercerie);
rubans (passementerie); noeuds (passementerie); cocardes
(passementerie); chenille (passementerie); ganse
(passementerie); glands (passementerie); houppes
(passementerie); rosettes (passementerie); guimperie
(passementerie); rubans élastiques; fermetures à glissière;
pelotes pour épingles et aiguilles; étuis à aiguilles non
en métaux précieux; articles d'attache et/ou d'ornement
pour les cheveux, entièrement ou principalement en matières
textiles, y compris bandeaux pour les cheveux, serre-tête,
cache-chignon, élastiques pour mèches et queues de cheval,
rubans et noeuds pour les cheveux, filets pour les cheveux,
résilles, froufrous pour cheveux; cosys pour théières;
fleurs et plantes artificielles; guirlandes artificielles.


Lace; frills (lace); embroidery; fancy goods (embroidery);
laces (cords); laces and cords for rimming, for clothing;
fringes; braids; shoe laces; cords for clothing; buttons;
haberdashery (except threads and yarns); edgings for
clothing; competitors' numbers; brassards; shoulder pads
for clothing; skirt flounces; frills for clothing; false
hems; fastenings for clothing; trimming material; sewing or
heat adhesive patches for repair and/or decoration of
textile articles (haberdashery); ribbons (trimming
material); bows (trimming material); rosettes of all types
(trimming material); chenille (trimming material); cable
cord (trimming material); tassels of all types (trimming
material); lace trimmings (trimming material); elastic
ribbons; slide fasteners; pin and needle cushions; needle
cases not of precious metal; hair fastening and/or
decorating articles, entirely or mainly of textile
materials, including hair bands, headbands, chignon bows,
rubber bands for locks of hair and pony tails, hair ribbons
and bows, hair nets of all types, scrunchies; tea cosies;
artificial flowers and plants; artificial garlands.


Encajes; chorreras (encajes); artículos bordados de
fantasía (bordados); lazos, (cordones); trenzas y
cordoncillos para bordar; flecos; galones; cordones para
calzado; cordones para prendas de vestir; botones;
artículos de mercería (excepto hilos); ribetes y remates
para vestidos; dorsales; brazales; hombreras para prendas
de vestir; volantes de vestidos; encañonados (vestimenta);
falsos dobladillos; presillas para ropa (confección);
pasamanería; parches para coser o termoadhesivos a fin de
reparar y/o adornar artículos textiles (mercería); cintas
(pasamanería); lazos (pasamanería); rosetas (pasamanería);
chenille (pasamanería); trencilla (pasamanería); borlas
(pasamanería); pompones (pasamanería); lazos (pasamanería);
orlas (pasamanería); cintas elásticas; cremalleras;
almodahillas para agujas y alfileres; estuches de agujas
que no sean de metales preciosos; artículos para sujetar
y/o adornar el cabello, compuestos total o principalmente
de materias textiles, en particular cintas para el pelo,
diademas, redecillas para moño, gomas para coletas y colas
de caballo, cintas y lazos para el cabello, redes para el
cabello, redecillas para el cabello, elásticos con volante
para el cabello; cubiertas para teteras; flores y plantas
artificiales; guirnaldas artificiales.


27
Tapis, carpettes, nattes et paillassons; sous-tapis;
descentes de bain (tapis).


Carpets, rugs, mats and doormats; carpet underlay; bath
mats.


Alfombras, tapetes, esteras y felpudos; refuerzos para
poner debajo de las alfombras; alfombrillas de baño
(alfombras).


37
Informations et conseils en matière d'entretien de textiles
et de produits en matières textiles; les services précités
étant consultables ou disponibles notamment par voie
télématique ou sur des réseaux de télécommunications ou
informatiques, y compris Internet et les réseaux Intranet
et Extranet.


Information and advice in the field of maintenance of
textiles and textile goods; the aforesaid services may be
consulted or are available particularly via telematic means
or on telecommunication or computer networks, including the
Internet and Intranet and Extranet networks.


Informaciones y asesoramiento en materia de mantenimiento
de textiles y productos de materias textiles; los servicios
mencionados pueden consultarse o están disponibles por vía
telemática o en redes de telecomunicaciones o informáticas,
incluidos Internet y las redes Intranet y Extranet.


40
Informations et conseils en matière de traitement de
textiles et de produits en matières textiles; les services
précités étant consultables ou disponibles notamment par
voie télématique ou sur des réseaux de télécommunications
ou informatiques, y compris Internet et les réseaux
Intranet et Extranet; traitement de tissus, de textiles et
de produits en matières textiles.


Information and advice in the field of treatment of
textiles and textile goods; the aforesaid services may be
consulted or are available particularly via telematic means
or on telecommunication or computer networks, including the
Internet and Intranet and Extranet networks; treatment of
fabrics, textiles and textile goods.


Informaciones y asesoramiento en materia de tratamiento de
textiles y de productos de materias textiles; los servicios
mencionados pueden consultarse o están disponibles por vía
telemática o en redes de telecomunicaciones o informáticas,
incluidos Internet y las redes Intranet y Extranet;
tratamiento de tejidos, de textiles y de productos de
materias textiles.


41
Formation, notamment en matière d'étiquetage d'entretien
et/ou de traitement de textiles et de produits en matières
textiles; publication et édition, y compris par moyens
électroniques, notamment de brochures, de manuels et de
guides, en particulier en matière d'étiquetage d'entretien
et/ou de traitement de textiles et de produits en matières
textiles; organisation et conduite de séminaires,
conférences, symposiums, forums, colloques et congrès,
notamment en matière d'étiquetage d'entretien et/ou de
traitement de textiles et de produits en matières textiles;
les services précités étant consultables ou disponibles
notamment par voie télématique ou sur des réseaux de
télécommunications ou informatiques, y compris Internet et
les réseaux Intranet et Extranet.


Training, particularly with regard to care labeling and/or
treatment of textiles and textile goods; publishing and
editing, including by electronic means, particularly of
brochures, manuals and guides, particularly with regard to
care labeling and/or treatment of textiles and textile
goods; arranging and conducting of seminars, conferences,
symposiums, forums, colloquiums and conventions,
particularly with regard to care labeling and/or treatment
of textiles and textile goods; the aforesaid services may
be consulted or are available particularly via telematic
means or on telecommunication or computer networks,
including the Internet and Intranet and Extranet networks.


Formación, en particular en materia de etiquetado sobre
mantenimiento y/o tratamiento de textiles y de productos de
materias textiles; publicación y edición, también por
medios electrónicos, de folletos, manuales y guías
relativos, en particular, al etiquetado sobre mantenimiento
y/o tratamiento de textiles y de productos de materias
textiles; organización y dirección de seminarios,
conferencias, simposios, foros, coloquios y congresos
relativos, en particular, al etiquetado sobre mantenimiento
y/o tratamiento de textiles y de productos de materias
textiles; los servicios mencionados pueden consultarse o
están disponibles por vía telemática o en redes de
telecomunicaciones o informáticas, incluidos Internet y las
redes Intranet y Extranet.


42
Services de standardisation et de normalisation en matière
d'étiquetage d'entretien et/ou de traitement de textiles et
de produits en matières textiles; conseils juridiques en
matière de standardisation et de normalisation d'étiquetage
d'entretien et/ou de traitement de textiles et de produits
en matières textiles; concession de licences de propriété
intellectuelle, notamment de marques; les services précités
étant consultables ou disponibles notamment par voie
télématique ou sur des réseaux de télécommunications ou
informatiques, y compris Internet et les réseaux Intranet
et Extranet.


Standardization and normalization services with regard to
care labeling and/or treatment of textiles and textile
goods; legal advice pertaining to standardization and
normalization with regard to care labeling and/or treatment
of textiles and textile goods; granting of intellectual
property licenses, particularly of trademarks; the
aforesaid services may be consulted or are available
particularly via telematic means or on telecommunication or
computer networks, including the Internet and Intranet and
Extranet networks.


Servicios de estandarización y de normalización en materia
de etiquetado sobre mantenimiento y/o tratamiento de
textiles y de productos de materias textiles; asesoramiento
jurídico en materia de estandarización y de normalización
de etiquetado sobre mantenimiento y/o tratamiento de
textiles y de productos de materias textiles; concesión de
licencias de propiedad intelectual, en particular de
marcas; los servicios mencionados pueden consultarse o
están disponibles por vía telemática o en redes de
telecomunicaciones o informáticas, incluidos Internet y las
redes Intranet y Extranet.


Transakce ovlivňující stav [ENN] stav: 6 - Registration
FR
(450) 2005/22 Gaz, 07.07.2005
(831) BX - CH - CZ - DE - IT - PT - SI
(832) FI - GR - SE
(580) regedat: 06.10.2004
(580) regrdat: 30.05.2005
(580) notdate: 16.06.2005

[RFNT] stav: 15 - Total provisional refusal of protection
CZ
(450) 2006/13 Gaz, 04.05.2006
(580) regedat: 15.03.2006
(580) regrdat: 29.03.2006
(580) notdate: 30.03.2006

[FINV] stav: 6 - Statement indicating that the mark is protected for all the goods and services requested
CZ
(450) 2007/15 Gaz, 17.05.2007
(580) regedat: 29.03.2007
(580) regrdat: 11.04.2007
(580) notdate: 12.04.2007
Přehled položek řízení
Pozn.: Stav probíhajícího řízení je zřejmý z Přehledu položek řízení.

UPOZORNĚNÍ

Tento výpis má pouze informativní charakter a údaje pro jeho vytvoření byly získány na síti Internet.
Domníváte-li se, že obsahuje chyby, obraťte se prosím na Úřad průmyslového vlastnictví.
Údaje byly získány na http://www.upv.cz dne 16.4.2014 06:11

logo
Projekt Elektronická podpora prosazování práv z duševního vlastnictví byl spolufinancován Evropským fondem pro regionální rozvoj v rámci Integrovaného operačního programu.